"条件その1:SIMPLE シンプルであること
アイデアのコアは明確でなければなりません。すなわち、ひとつのキャッチフレーズに集約できるものです。「Aが、Bになって、Bが、やがて、Cになります。そして、その最終結果がDです」といった、ややこしいアイデアには、忙しい消費者や重役は、見向きもしてくれません。そしてすぐれた広告キャンペーンのキャッチフレーズは、単なるレトリックではなく、戦略そのものです。
条件その2:CONVINCING 説得力があること
「なるほどね」「言われてみれば、そりゃそうだ」と、受け手の心にストンと落ちる納得性を持ったストーリーであるかどうか、チェックしましょう。これは第1条件のシンプルにも共通することですが、複雑で理解しづらいものは後回しにされがちです。トントントンとリズムよく論旨が展開される。伝播する企画は、スピード感のある説得力を備えています。
条件その3:CONVEYABLE 伝えたくなること
人は優れたストーリーに触れると、誰かに伝えたくなります。「聞いたかよ、おい!」「おう、聞いた、聞いた、俺は前からそうじゃねぇかと思っていたんだよ」…。落語に登場する長屋の熊さんと八さんの会話は、まさに、人から人へと話題になって伝播していく、すぐれたストーリーラインの特性をあらわしています。自分たちのアイデアは、触れた人がさらに誰かに教えたくなるような魅力があるかどうか、クールな目でチェックしてください。
"
人間にどうしても必要なのは「物語」:日経ビジネスオンライン (via usaginobike) (via ssbt) (via hondax) (via hustler4life) (via yaruo)
View Post
"1. Growth will return to the IT industry in 2010. We predict 3.2% growth for the year, returning the industry to 2008 spending levels of about $1.5 trillion.
IT産業市場は2010年には年3.2%成長,2008年の1.5兆ドルに回復するだろう
2. 2010 will also see improved growth and stability in the worldwidetelecommunications market, with worldwide spending predicted to increase 3%.
通信産業市場も改善,年3%成長するだろう
3. Emerging markets will lead the IT recovery, with BRIC countries growing 8–13%.
新興市場諸国がIT産業をリードする。特にBRIC諸国は年8-13%成長するだろう
4. Cloud computing will expand and mature as we see a strategic battle for cloud platform leadership, new public cloud hot spots, private cloud offerings, cloud appliances, and offerings that bridge public and private clouds.
クラウド・コンピューティングは拡大し,クラウド・プラットフォーム(パブリック・クラウド環境における新たなアプリケーション群,プライベート(企業内)クラウド環境,クラウド専用端末機,ハイブリット・クラウド(パブリックと企業内クラウドのブリッジ)をめぐる戦略的覇権争いが起こるだろう。
5. It will be a watershed year in the ascension of mobile devices as strategic platforms for commercial and enterprise developers as over 1 billion access the Internet, iPhone apps triple, Android apps quintuple, and Apple’s “iPad” arrives.
インターネットにアクセスできるモバイル機器が10億台を超え,C向けB向けを問わず重要なプラットフォームになるだろう。特にiPhoneアプリは3倍(30万アプリ),Androidアプリは5倍(5万アプリ)規模になる。またアップルのiPad(タブレット機の仮称)が登場するだろう。
6. Public networks — more important than ever — will continue their aggressive evolution to fiber and 3G and 4G wireless. 4G will be overhyped, more wireless networks will become “invisible,” and the FCC will regulate over-the-top VoIP.
公衆ネットワークは光通信網,3G/4G携帯通信網とも引き続き大きな進歩をとげるだろう。4Gは過剰宣伝され,多くの無線ネットワークは”invisible”(例えばKindleが背景で米Splint回線を利用するように)にな。またFCC(米国連邦通信委員会)はVoIP(Voice over IP)に規制をかけるだろう。
7. Business applications will undergo a fundamental transformation — fusing business applications with social/collaboration software and analytics into a new generation of “socialytic” apps, challenging current market leaders.
ビジネス・アプリケーションは,ソーシャル/コラボレーション機能やアナリティクス機能と融合し,根本的な変革が進むだろう。それに伴い市場リーダーもチェンジするだろう。
8. Rising energy costs and pressure from the Copenhagen Climate Change Conference will make sustainability a source of renewed opportunity for the IT industry in 2010.
コペンハーゲン会議(2009年12月に行なわれる地球環境問題に関する国際会議,COP15)の影響により,環境に優しく持続可能なグリーンIT化が推進されるだろう。
9. Other industries will come out of the recession with a transformation agenda and look to IT as an increasingly important lever for these initiatives. Smart meters and electronic medical records will hit important adoption levels.
他産業が不況が回復し,IT技術はそれを牽引する重要なツールとして見直されるだろう。スマートメーター(高度な電子式電力計,2010年に米国で20%普及と予測)や電子カルテ(2010年に米国で25%普及と予測)は重要な普及期となるだろう。
10. The IT industry’s transformations will drive a frenetic pace of M&A activity.
IT業界の変革に伴い,すさまじいペースのM&Aがおこるだろう。
以上が米国IDC社による2010年の10大予測(一部意訳および本編からデータ抜粋)だ。
"
【速報】「2010年IT業界の10大予測」 by 米国IDC:in the looop:ITmedia オルタナティブ・ブログ (via ch624) (via packirara)
View Post